Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En hij zal zijn aangezicht stellen, om met de kracht zijns gansen rijks [76]te komen, en [77]hij zal billijke voorwaarden medebrengen, en [78]hij zal het doen; want hij zal [79]hem [80]een dochter der vrouwen geven, [81]om haar te verderven, maar [82]zij zal niet vast staan, en [83]zij zal voor hem niet zijn. 76. Te weten tegen Ptolomeus Epifanes, den koning van Egypte. 77. Hebreeuws: En billijkheden met hem; of: en daar zal gerechtigheid met hem zijn. Zie voren vs.6. 78. Hij zal het doen, of hij zal ze doen; dat is, hij zal ze voltrekken, te weten de beloofde voorwaarden, doch niet oprecht, maar arglistig, totdat hij gelegenheid zou vinden om zijn bedrog in het werk te stellen. 79. Te weten Ptolomeus Epifanes, den koning van Egypte. 80. Dat is, ene huisvrouw onder de vrouwen in schoonheid uitstekende, te weten zijn eigen dochter Cleopatra. Anders: ene dochter [zijne] vrouwen; dat is, ene dochter van ene van zijne vrouwen, dat is, ene van zijne dochters. 81. Dat was wel eigenlijk zijn voornemen niet, maar het zou er wel lichtelijk uit ontstaan zijn, indien zij haars vaders raad gevolgd en haren man door vergif of anderszins omgebracht had. Anders: haar arglistiglijk verdervende, namelijk haar bevelende dat zij haren man moest van kant helpen; opdat hij dan, als voogd over zijne dochter, Egypte mocht innemen. 82. Zij zal in dat boos voornemen, hetwelk haar vader van haar begeerde, en hetwelk zij, zo het schijnt, hem eerst beloofd had, niet voortvaren; zodat Antiochus van zijne eigen dochter is bedrogen geworden. 83. Dat is, zij zal Antiochus den Grote, haars vaders, bozen wil niet doen, maar zij al haren man getrouw blijven. Dit alles alzo geschied te zijn, betuigt Livinus in het derde boek. Decad.4.